Termos de serviço

A atenção do comprador é particularmente atraída para a Cláusula 14

           

  1. Definições

 

Vendedor significa (nome) de (endereço).

 

Comprador a pessoa que compra ou concorda em comprar os Bens/e ou Serviços do Vendedor.

 

Condiciona os termos e condições de venda conforme estabelecido neste documento e quaisquer termos e condições especiais acordados por escrito pelo Vendedor.

 

Mercadoria os itens que o Comprador concorda em comprar do Vendedor, conforme estabelecido no Pedido.

 

Preço da mercadoria, excluindo o IVA e quaisquer custos de transporte, embalagem e seguro.

 

OEvento de Força Maior tem o significado definido na cláusula 16.

 

Patentes dedireitos de propriedade intelectual, direitos às invenções, direitos autorais e direitos conexos, marcas registradas, nomes comerciais e nomes de domínio, direitos de obtenção, boa vontade e o direito de processar por transmissão, direitos sobre desenhos, direitos de banco de dados, direitos de uso e proteção da confidencialidade de informações confidenciais (incluindo know-how), e todos os outros direitos de propriedade intelectual, em cada caso registrados ou não e incluindo todos os pedidos e direitos a solicitar e ser concedidos, renovações ou extensões de, e direitos a reivindicar prioridade de, tais direitos e todos os direitos similares ou equivalentes ou formas de proteção que subsistam ou subsistirão agora ou no futuro em qualquer parte do mundo.

 

Encomende o pedido do Comprador para o fornecimento de Produtos e/ou Serviços, conforme estabelecido [o formulário de pedido de compra do Comprador OU no verso OU a aceitação por escrito do Comprador da cotação do Vendedor OU no formulário de pedido de compra do Comprador, ou a aceitação por escrito do Comprador da cotação do Vendedor, ou no verso, conforme o caso].

 

Atende os serviços fornecidos pelo Vendedor ao Comprador, conforme estabelecido no Pedido.

 

O significado dosmateriais do vendedor é o estabelecido na cláusula 12.1.6.

 

 

  1. Condições

 

2.1 Estas Condições constituirão a base do contrato entre o Vendedor e o Comprador em relação à venda de Bens e/ou Serviços, com exclusão de todos os outros termos e condições, incluindo as condições padrão de compra do Comprador ou quaisquer outras condições que o Comprador possa alegar aplicar sob qualquer ordem de compra ou confirmação de pedido ou qualquer outro documento.

 

2.2 Todos os pedidos de Bens e/ou Serviços serão considerados como uma oferta pelo Comprador para adquirir Bens e/ou Serviços do Vendedor, de acordo com estas Condições.  

 

2.3 A aceitação da entrega dos Produtos ou do início dos Serviços será considerada como prova conclusiva da aceitação destas Condições pelo Comprador.

 

2.4 Estas Condições não podem ser alteradas, exceto por acordo escrito do [um diretor do] Vendedor.

 

2.5 Estas Condições representam a totalidade do acordo entre o Vendedor e o Comprador. Elas substituem quaisquer outras condições emitidas anteriormente.

 

  1. Preço

 

O Preço será [(montante)] (ou) [o preço cotado na Ordem]. 

 

  1. Pagamento e juros

 

4.1 O pagamento do Preço e do IVA deverá ser devido dentro de [30] dias a partir da data da fatura do Vendedor.   

 

4.2 Os juros sobre faturas vencidas vencerão a partir da data de vencimento do pagamento calculado diariamente até a data de pagamento à taxa de [8%] por ano acima da taxa básica do Banco da Inglaterra, de tempos em tempos em vigor. Tais juros acumularão tanto depois quanto antes de qualquer julgamento.

 

4.3 O Comprador deverá pagar todas as contas na totalidade e não exercerá qualquer direito de compensação ou contra-exigência contra faturas apresentadas pelo Vendedor.

 

  1. Mercadorias

 

5.1 As mercadorias estão descritas no pedido.

 

5.2 O Vendedor se reserva o direito de alterar ou modificar a especificação da Mercadoria, se exigido por qualquer exigência legal ou regulamentar aplicável.

 

  1. Garantias

 

6.1 O Vendedor garante que por um período de[inserir número] meses a partir da data de entrega dos Bens ou do início dos Serviços (Período de Garantia), os Bens e/ou Serviços deverão ser entregues no primeiro dia da entrega dos Bens ou do início dos Serviços (Período de Garantia):

 

6.1.1 estão de acordo com sua descrição;

 

6.1.2 ser de qualidade satisfatória com o significado da Lei de Venda de Mercadorias de 1979;

 

6.1.3 ser adequado para qualquer finalidade mantida pelo Vendedor; e

 

6.1.4 ser realizada de acordo com a Lei de Fornecimento de Bens e Serviços de 1982.

 

  1. Entrega de mercadorias

 

7.1 A entrega das mercadorias deve ser feita no endereço do Comprador. O Comprador deverá tomar todas as providências necessárias para receber a entrega da Mercadoria no dia notificado pelo Vendedor para a entrega.

 

7.2 O Vendedor se compromete a usar seus esforços razoáveis para despachar a mercadoria em uma data de entrega acordada, mas não garante fazê-lo. O prazo de entrega não deve ser da essência do contrato.

 

7.3 O Vendedor não será responsável perante o Comprador por qualquer perda ou dano decorrente direta ou indiretamente da entrega tardia ou da entrega curta da mercadoria. Caso ocorra uma entrega curta, o Comprador não poderá rejeitar os Produtos, mas deverá aceitar os Produtos entregues como parte da execução do contrato, e um ajuste proporcional ao Preço deverá ser feito.

 

7.4 Se o Comprador não receber a mercadoria na data de entrega acordada ou, se nenhuma data específica de entrega tiver sido acordada, quando a mercadoria estiver pronta para envio, o Vendedor terá o direito de armazenar e segurar a mercadoria e de cobrar do Comprador os custos razoáveis para fazê-lo.

 

  1. Aceitação das mercadorias

 

8.1 O Comprador será considerado como tendo aceito a mercadoria[inserir número] dias após a entrega ao Comprador. 

 

8.2 O Comprador deverá realizar uma inspeção completa das Mercadorias dentro de[inserir número] dias e notificar por escrito o vendedor após descobrir que algumas ou todas as mercadorias não estão de acordo com a Garantia acima, o Comprador deverá devolver as Mercadorias ao Vendedor a custo do Comprador e o Vendedor deverá, a seu critério, reparar ou substituir quaisquer Mercadorias defeituosas, ou reembolsar o preço de tais Mercadorias defeituosas.

 

8.3 Caso o Comprador tenha aceitado, ou tenha sido considerado como tendo aceitado, os Produtos que o Comprador não terá o direito de rejeitar Produtos que não estejam de acordo com o contrato. 

 

  1. Título e risco

 

9.1 O risco deve passar a entrega da mercadoria para o endereço do Comprador.

 

9.2 Não obstante a prévia transferência do risco, o título da mercadoria permanecerá com o vendedor e não passará para o comprador até que o valor devido sob a fatura para eles (incluindo juros e custos) tenha sido pago na íntegra.

 

9.3 Até que o título passe, o Comprador deverá segurar os Produtos como fiança do Vendedor e deverá armazená-los ou marcá-los para que possam ser sempre identificados como propriedade do Vendedor.

 

9.4 O Vendedor pode, a qualquer momento antes do título passar e sem qualquer responsabilidade para com o Comprador:

 

9.4.1 recuperar e desmontar e usar ou vender todas ou quaisquer das Mercadorias e, ao fazê-lo, encerrar o direito do Comprador de usar, vender ou de outra forma negociar nelas; e

 

9.4.2 para esse fim (ou determinar se algum bem está em poder do Comprador e inspecioná-lo) entrar em qualquer local do Comprador ou ocupado por ele.

 

9.5 O Vendedor pode manter uma ação pelo preço de qualquer Produto, não obstante o título de propriedade neles não ter passado para o Comprador.

 

  1. Transporte de mercadorias

 

O transporte será cobrado em todas as vendas abaixo de (montante). Isto será cobrado à taxa de (montante).

 

 

 

  1. Fornecimento de serviços

 

11.1 O Vendedor deverá fornecer os Serviços ao Comprador.

 

11.2 O Vendedor deverá envidar todos os esforços razoáveis para cumprir quaisquer datas de desempenho dos Serviços especificados na Ordem, mas tais datas serão apenas estimativas e o tempo não será essencial para o desempenho dos Serviços.

 

11.3 O Vendedor terá o direito de fazer quaisquer mudanças nos Serviços que sejam necessárias para cumprir qualquer lei ou exigência de segurança aplicável, ou que não afetem materialmente a natureza ou qualidade dos Serviços, e o Vendedor deverá notificar o Comprador em qualquer caso.

 

  1. Obrigações do comprador

 

12.1 O Comprador deverá:

 

12.1.1 Garantir que os termos da Ordem sejam completos e precisos;

 

12.1.2 Cooperar com o Vendedor em todos os assuntos relacionados com os Serviços;

 

12.1.3 Fornecer ao Vendedor, seus funcionários, agentes, consultores e subcontratados, acesso às instalações do Comprador, conforme razoavelmente exigido pelo Vendedor para fornecer os Serviços;

 

12.1.4 Fornecer ao Vendedor as informações e materiais que o Vendedor possa razoavelmente exigir para fornecer os Serviços, e assegurar que tais informações sejam precisas em todos os aspectos materiais;

 

12.1.5 Obter e manter todas as licenças, permissões e consentimentos necessários que possam ser exigidos para os Serviços antes da data em que os Serviços devem começar; e

 

12.1.6 manter e manter todos os materiais, equipamentos, documentos e outras propriedades do Vendedor (Materiais do Vendedor) nas instalações do Comprador em custódia segura por sua própria conta e risco, manter os Materiais do Vendedor em boas condições até sua devolução ao Vendedor, e não descartar ou usar os Materiais do Vendedor a não ser de acordo com as instruções ou autorização por escrito do Vendedor.

 

12.2 Se o desempenho do Vendedor de qualquer uma de suas obrigações em relação aos Serviços for impedido ou atrasado por qualquer ato ou omissão do Comprador ou falha do Comprador em cumprir qualquer obrigação relevante (Default do Comprador):

 

12.2.1 o Vendedor deverá, sem limitar seus outros direitos ou recursos, ter o direito de suspender o desempenho dos Serviços até que o Comprador corrija a inadimplência do Comprador, e confiar na inadimplência do Comprador para liberá-lo do cumprimento de qualquer uma de suas obrigações na medida em que a inadimplência do Comprador impeça ou atrase o desempenho do Vendedor de qualquer uma de suas obrigações;

 

12.2.2 o Vendedor não será responsável por quaisquer custos ou perdas sofridas ou incorridas pelo Comprador decorrentes direta ou indiretamente da falha ou atraso do Vendedor em cumprir qualquer uma de suas obrigações, conforme estabelecido nesta cláusula 12.2; e

 

12.2.3 O Comprador deverá reembolsar o Vendedor, mediante demanda por escrito, por quaisquer custos ou perdas sofridas ou incorridas pelo Vendedor decorrentes direta ou indiretamente da inadimplência do Comprador.

 

 

  1. Direitos de propriedade intelectual

 

13.1 Todos os Direitos de Propriedade Intelectual, decorrentes ou em conexão com os Serviços serão de propriedade do Vendedor.

 

13.2 O Comprador reconhece que, com respeito a quaisquer direitos de propriedade intelectual de terceiros nos serviços, o uso de tais direitos de propriedade intelectual pelo Comprador está condicionado à obtenção, por parte do Vendedor, de uma licença por escrito do licenciador relevante, em termos que lhe darão o direito de licenciar tais direitos ao Comprador.

 

13.3 Todos os Materiais do Vendedor são de propriedade exclusiva do Vendedor.

 

  1. Limitação de Responsabilidade Civil: CHAMA-SE ESPECIALMENTE A ATENÇÃO DO COMPRADOR PARA ESTA CLÁUSULA

 

14.1 Nada nestas Condições deverá limitar ou excluir a responsabilidade do Vendedor:

 

14.1.1 morte ou danos pessoais causados por sua negligência, ou pela negligência de seus funcionários, agentes ou subempreiteiros;

 

14.1.2 fraude ou deturpação fraudulenta;

 

14.1.3 violação dos termos implícitos na seção 2 da Lei de Fornecimento de Bens e Serviços de 1982 (título e posse tranquila);

 

14.1.4 violação dos termos implícitos na seção 12 da Lei de Venda de Mercadorias de 1979 (título e posse tranquila); ou

 

14.1.5 Produtos defeituosos nos termos da Lei de Proteção ao Consumidor de 1987.

 

14.2 Sujeito à cláusula 14.1:

 

14.2.1 O Vendedor não deverá, sob nenhuma circunstância, ser responsável perante o Comprador, seja em contrato, delito civil (incluindo negligência), violação de deveres legais, ou de outra forma, por qualquer perda de lucro, ou qualquer perda indireta ou conseqüente que surja sob ou em conexão com o Contrato; e

 

14.2.2 A responsabilidade total do Vendedor para com o Comprador em relação a todas as outras perdas decorrentes ou relacionadas com o Contrato, seja em contrato, delito civil (incluindo negligência), violação do dever estatutário, ou de outra forma, em nenhuma circunstância deverá exceder £(montante).

 

14.3 Após o Período de Garantia, os termos implícitos nas seções 13 a 15 da Lei de Venda de Bens de 1979 e os termos implícitos nas seções 3 a 5 da Lei de Fornecimento de Bens e Serviços de 1982 estão, na máxima extensão permitida por lei, excluídos do Contrato.

 

14.4 Esta cláusula 14 deverá sobreviver à rescisão do Contrato.

 

  1. Rescisão

 

15.1 [Sem limitar seus outros direitos ou recursos, qualquer uma das partes pode rescindir o Contrato, dando à outra parte um aviso prévio por escrito não inferior a [NÚMERO] meses].

 

15.2 Sem limitar seus outros direitos ou recursos, cada parte pode rescindir o Contrato com efeito imediato, notificando por escrito a outra parte se:

15.2.1 [a outra parte comete uma violação material de suas obrigações nos termos deste Contrato e (se tal violação for passível de reparação) não corrige essa violação dentro de [NÚMERO] dias após o recebimento de notificação por escrito para fazê-lo;]

 

15.2.2 a outra parte suspende, ou ameaça suspender, o pagamento de suas dívidas ou é incapaz de pagar suas dívidas à medida que elas se vencem ou admite incapacidade de pagar suas dívidas ou [(sendo uma sociedade ou sociedade em comandita) é considerada incapaz de pagar suas dívidas na acepção da seção 123 da Lei de Insolvência de 1986 ou (sendo um indivíduo) é considerada incapaz de pagar suas dívidas ou como não tendo nenhuma perspectiva razoável de fazê-lo, em qualquer dos casos, na acepção da seção 268 da Lei de Insolvência de 1986 ou (sendo uma sociedade em comandita) tem qualquer sócio a quem se aplique qualquer um dos itens acima];

 

15.2.3 a outra parte inicia negociações com todos ou qualquer classe de seus credores com o objetivo de reescalonar qualquer uma de suas dívidas, ou faz uma proposta para ou entra em qualquer compromisso ou acordo com seus credores [exceto (quando uma empresa) com o único propósito de um esquema de amálgama solvente dessa outra parte com uma ou mais outras empresas ou a reconstrução solvente dessa outra parte];

 

15.2.4 uma petição é apresentada, uma notificação é feita, uma resolução é aprovada, ou uma ordem é feita, para ou em conexão com a dissolução da outra parte (sendo uma empresa) a não ser para o único propósito de um esquema de amálgama solvente da outra parte com uma ou mais outras empresas ou a reconstrução solvente dessa outra parte;

 

15.2.5 A outra parte (sendo um indivíduo) é objeto de um pedido ou ordem de falência;

 

15.2.6 um credor ou onerador da outra parte anexa ou toma posse de, ou uma angústia, execução, sequestro ou outro processo desse tipo é cobrado ou executado ou processado contra, a totalidade ou qualquer parte de seus bens e tal penhora ou processo não é liberado dentro de [14] dias;

 

15.2.7 Um pedido é feito ao tribunal, ou uma ordem é emitida, para a nomeação de um administrador ou se um aviso de intenção de nomeação de um administrador é dado ou se um administrador é nomeado sobre a outra parte (sendo uma empresa);

 

15.2.8 O titular de um encargo qualificado sobre os ativos da outra parte (sendo uma empresa) passou a ter o direito de nomear ou nomeou um liquidante administrativo;

 

15.2.9 Uma pessoa passa a ter o direito de nomear um liquidante sobre os ativos da outra parte ou um liquidante é nomeado sobre os ativos da outra parte;

 

15.2.10 qualquer evento ocorre, ou procedimento é tomado, com respeito à outra parte em qualquer jurisdição à qual esteja sujeita que tenha um efeito equivalente ou similar a qualquer dos eventos mencionados na cláusula 15.2.2 à cláusula 15.2.9 (inclusive);

 

15.2.11 A outra parte suspende, ameaça suspender, cessa ou ameaça deixar de continuar, todo ou substancialmente todo o seu negócio;

 

15.2.12 a posição financeira da outra parte se deteriora de tal forma que, na opinião do Vendedor, a capacidade do Comprador de cumprir adequadamente suas obrigações nos termos do Contrato foi colocada em risco; ou

 

15.2.13 A outra parte (sendo um indivíduo) morre ou, por motivo de doença ou incapacidade (mental ou física), é incapaz de administrar seus próprios negócios ou se torna um paciente sob qualquer legislação de saúde mental.

 

15.3 Sem limitar seus outros direitos ou recursos, o Vendedor pode rescindir o Contrato com efeito imediato, notificando por escrito o Comprador se o Comprador não pagar qualquer quantia devida nos termos deste Contrato na data de vencimento para pagamento.

 

15.4 Sem limitar seus outros direitos ou recursos, o Vendedor poderá suspender o fornecimento de Serviços ou todas as demais entregas de Bens sob o Contrato ou qualquer outro contrato entre o Comprador e o Vendedor se o Comprador não pagar qualquer quantia devida sob este Contrato na data de vencimento para pagamento, o Comprador ficará sujeito a qualquer um dos eventos listados na cláusula 15.2.2 à cláusula 15.2.13, ou o Vendedor acreditar razoavelmente que o Comprador está prestes a ficar sujeito a qualquer um deles.

 

15.5 Na rescisão do Contrato por qualquer motivo: 

 

15.5.1 o Comprador deverá pagar imediatamente ao Vendedor todas as faturas pendentes não pagas e juros e, em relação aos Serviços fornecidos mas para os quais ainda não foi apresentada nenhuma fatura, o Vendedor deverá apresentar uma fatura, que deverá ser paga pelo Comprador imediatamente após o recebimento;

 

15.5.2 O Comprador deverá devolver todos os Materiais do Vendedor e quaisquer Entregas que não tenham sido totalmente pagas. Se o Comprador não o fizer, então o Vendedor poderá entrar nas instalações do Comprador e tomar posse dos mesmos. Até que tenham sido devolvidos, o Comprador será o único responsável por sua guarda segura e não os utilizará para qualquer finalidade não relacionada com o presente Contrato;

 

15.5.3 os direitos e recursos acumulados das partes no momento da rescisão não serão afetados, incluindo o direito de exigir indenização por qualquer violação do Contrato que tenha existido na data de rescisão ou antes da data de expiração; e

 

15.5.4 As cláusulas que, expressa ou implicitamente, tenham efeito após a rescisão deverão continuar em pleno vigor e efeito.

 

  1. Força Maior

 

16.1 Para os fins deste Contrato, Evento de Força Maior significa um evento além do controle razoável do Vendedor, incluindo mas não limitado a greves, lock-outs ou outras disputas industriais (seja envolvendo a força de trabalho do Vendedor ou qualquer outra parte), falha de um serviço de utilidade pública ou rede de transporte, ato de Deus, guerra, terrorismo, motim, comoção civil, interferência de autoridades civis militares, calamidade nacional ou internacional, danos maliciosos, cumprimento de qualquer lei ou ordem governamental, regra, regulamento ou direção, acidente, quebra de instalações ou máquinas, incêndio, enchente, tempestade, terremoto, epidemia ou eventos similares, ou inadimplência de fornecedores ou subempreiteiros.

 

16.2 O Vendedor não será responsável perante o Comprador como resultado de qualquer atraso ou falha no cumprimento de suas obrigações sob este Contrato como resultado de um Evento de Força Maior.

 

16.3 Se o Evento de Força Maior impedir o Vendedor de prestar qualquer dos Serviços e/ou Mercadorias por mais de [NÚMERO] semanas, o Vendedor terá, sem limitar seus outros direitos ou recursos, o direito de rescindir este Contrato imediatamente, notificando por escrito o Comprador.

 

  1. Geral

 

17.1 Avisos.

 

17.1.1 Qualquer aviso ou outra comunicação feita a uma parte sob ou em conexão com este Contrato deverá ser por escrito, endereçado a essa parte em seu escritório registrado (se for uma empresa) ou em seu local principal de negócios (em qualquer outro caso) ou em qualquer outro endereço que essa parte possa ter especificado à outra parte por escrito de acordo com esta cláusula, e deverá ser entregue pessoalmente ou enviada por correio de primeira classe pré-pago ou outro serviço de entrega no dia útil seguinte, ou por correio comercial, fax [ou e-mail].

 

17.1.2 As disposições desta cláusula não se aplicam à citação ou notificação de qualquer processo ou outros documentos em qualquer ação legal

 

17.2 Renúncia. A renúncia a qualquer direito previsto no Contrato ou na lei só é efetiva se for por escrito e não será considerada uma renúncia de qualquer violação ou inadimplência subseqüente. Nenhuma falha ou atraso por uma parte no exercício de qualquer direito ou recurso nos termos do Contrato ou por lei constituirá uma renúncia a esse ou qualquer outro direito ou recurso, nem impedirá ou restringirá seu posterior exercício desse ou de qualquer outro direito ou recurso. Nenhum exercício único ou parcial de tal direito ou recurso impedirá ou restringirá o exercício posterior desse ou de qualquer outro direito ou recurso.

 

17.3 Nenhuma sociedade ou agência. Nada no Contrato se destina a, ou deve ser considerado como estabelecendo qualquer parceria ou joint venture entre quaisquer das partes, nem constitui nenhuma das partes o agente de outra parte para qualquer propósito. Nenhuma das partes terá autoridade para agir como agente da outra parte, ou para obrigar a outra parte de qualquer forma.

 

17.4 Terceiros. Uma pessoa que não seja parte do Contrato não terá qualquer direito de fazer valer seus termos.

 

17.5 Este Contrato contém todo o acordo e entendimento das partes em relação ao objeto deste Contrato e extingue todos os acordos, promessas, garantias, garantias, representações e entendimentos anteriores entre as partes, sejam eles escritos ou orais.

 

 

17.6 Variação. Exceto conforme estabelecido nestas Condições, nenhuma variação do Contrato, incluindo a introdução de quaisquer termos e condições adicionais, será efetiva a menos que seja acordada por escrito e assinada pelo Vendedor.

 

17.7 Legislação aplicável. Este acordo e qualquer disputa ou reivindicação decorrente ou relacionada a ele ou a seu objeto ou formação (incluindo disputas ou reivindicações extracontratuais) será regida e interpretada de acordo com a lei da Inglaterra e do País de Gales.

 

17.8 Jurisdição. Cada parte concorda irrevogavelmente que os tribunais da Inglaterra e do País de Gales terão jurisdição exclusiva para resolver qualquer disputa ou reclamação decorrente de ou em conexão com este Contrato ou seu objeto ou formação (incluindo disputas ou reclamações extracontratuais).

Quando se trata de tecnologia sem trincheiras, acreditamos que está na hora de levar a prestação de serviços a um novo patamar, com uma oferta única onde tudo está coberto e nada é um problema.

POWERED BY INNOVEX | © 2021 | TRENCHLESS TECHNOLOGY

Rolar para o topo